インタビュア

インタビュア

H△G

更新:2023-07-11 09:44
标签
歌词
「掛け替えのない命だと
无可取代的生命之类
流行りの歌は言うけれど
流行歌曲中虽提到过
誰かが僕と代わってても
但即使谁来代替了我
誰も困りはしない
也不会有人感到困惑
変わりばえのない日々に
在没有起色的日子里
借り物の僕ら椅子を探してる
借物的我们寻找着椅子
何にもなれはしないまま
最终也是在碌碌无为中
心臓は止まってく
心脏停止了跳动
かさぶたになった傷を
已经结痂了的伤痕
引っ張りだしてまた掻き毟(むし)って
拉扯中将着它挠破
滲んで来た二度目の言葉
渗出来的第二句话
悲しい歌が聞きたくて
想听的是悲伤的歌
好きな音楽は何ですか?
喜欢的音乐是什么呢
好きな食べ物は何ですか?
喜欢的食物是什么呢
君の好きな人は誰ですか?
你喜欢的人又是谁呢
別にそれが 僕じゃなくていいけど
即使不是我也没关系
誰も分かりあえないだとか
谁也无法相互理解
耳を塞ぎ喚(ぼや)いていた
捂住耳朵大声叫喊
本当は上辺だけだとしても
即使是表面上也好
愛されていたかった
真的想要被爱啊
何にもなれはしないなら
什么都无法完成的话
形だけでも繕って
只要在表面上装样子
何かを成し遂げたフリをして
装作完成了什么一样
ずっと笑っています
一直保持着笑容吧
足りないものは何だろうな
不足的地方是什么呢
何は無くともこれでいいか
即使别的不要也行吗
憂鬱な午前七時前は
忧郁的上午七点之前
ああもう少し眠らせて
啊啊再让我睡一会吧
好きな映画は何ですか?
喜欢的电影是什么呢
好きな言葉は何ですか?
喜欢的话语是什么呢
いま会いたい人はいますか?
现在有想见到的人吗
きっとそれは 僕じゃないんだろうけど
虽然那一定不是我吧
ない ない 未来などない
没有 没有 没有未来
しない しない 期待しない
不去 不去 不去期待
いない いない 誰もいない
不在 不在 谁也不在
僕のそばには もう
在我的身边 已经
笑い 笑い 笑いあいたい
微笑 微笑 相视而笑
認めて 欲しいだけです
承认吧 只是这么希望
あれこれ 諦めてた
这些 那些 全都放弃吧
景色の向こう側が滲んで
对岸的景色渐渐渗出
好きな音楽は何ですか?
喜欢的音乐是什么呢
好きな食べ物は何ですか?
喜欢的食物是什么呢
君の好きな人は誰ですか?
你喜欢的人又是谁呢
きっとそれは 僕じゃないんだ」 とか
「那一定不是我」之类的
自分勝手に諦めては
一意孤行地放弃
独りよがりで傷ついてた
自以为是地受伤
年を取ってやっと気付きました
年纪渐长终于察觉
ねえ まだ
呐 现在还
まだ間に合いますか
现在还来得及吗
ない ない 未来などない
没有 没有 没有未来
しない しない 期待しない
不去 不去 不去期待
いない いない 誰もいない
不在 不在 谁也不在
笑い 笑い 笑いあいたい
微笑 微笑 相视而笑
ない ない 未来などない
没有 没有 没有未来
しない しない 期待しない
不去 不去 不去期待
いない いない 誰もいない
不在 不在 谁也不在
笑い 笑い 笑いあいたい
微笑 微笑 相视而笑